永恒之钥 第8章:天文钟的密语(2/4)

她示意他们加入长桌旁,其他成员默默而迅速地挪出空间。桌上铺着的各种图纸令人眼花缭乱,其中包括天文钟内部结构的极度详尽的分解图、看似是原始设计草图的泛黄羊皮纸、《光之书》及注释篇关键页面的高精度放大图像,甚至还有基于传说绘制的、关于“应用篇”可能形态的推测图。

“Profesore,” 一位戴着厚厚镜片、面前堆满了写满复杂微分方程计算纸的年轻男子急切地开口,他看起来不过二十出头,却有着老人般的专注,“Mohl byste podrobně vysvětlit sv?j objev tykající se p?evodovych poměr? ozubenych kol? Zejména ?ást o 37letém, nebo spí?e multi-planetárním rezonan?ním cyklu?” (您能详细说明一下关于齿轮比率的发现吗?特别是关于37年周期,或者更准确说是多行星共振周期的部分?)

接下来的几个小时里,叶舟完全沉浸在与石匠会成员深度探讨的智力激荡之中。这是一次高强度、高密度且极具启发性的经历——聚集在此的都是各自领域的顶尖专家,从历史考据到高等数学,从天体力学到机械工程,甚至还有一位专攻中世纪神秘主义符号学的老学者。他们都带来了独一无二的见解和兄弟会内部传承了几个世纪的知识碎片。

通过这种密切的合作与碰撞,他们开始拼凑出一个越来越清晰、也越来越惊人的宏观图景。《光之书》(原理篇)和注释篇确实似乎描述了一套极其精密的操作指南,指导如何调整天文钟的特定机械结构,以响应并利用某种特定的、极其罕见的天体力学对齐——不仅仅是显示或预测这些宇宙事件,而是以某种物理方式放大、聚焦或与它们的能量/信息场产生共振。

“Podívejte se sem,” 一位名叫卡塔琳娜的中年女子说,她是机械工程与古董钟表修复专家。她指着注释篇中的一幅极其复杂的、由嵌套同心圆和切线组成的图表,“Toto se zdá popisovat princip akustické, nebo spí?e éterické rezonance. Orloj není pouze hodiny, je to harmonicky zesilova?, navr?eny tak, aby rezonoval s... s frekvencí ko**u samotného, nebo s matricí, která jej podpírá.” (这似乎描述了一种声学,或者更确切说是以太共振的原理。天文钟不仅仅是一个时钟,它是一种谐波放大器,被设计用来与…与宇宙本身的频率,或者说支撑宇宙的矩阵产生共鸣)

叶舟感到一阵兴奋的战栗掠过脊背,这是一种接近真理核心的直觉性震颤。“那么圣瓦茨拉夫礼拜堂地下的坐标呢?”他追问道,声音因激动而有些干涩,“那个节点起什么作用?是能量源?还是接收器?”

卢德米拉的表情变得前所未有的严肃,她双手交叉放在桌上,仿佛要宣布一个极其重大的事情:“Legenda hovo?í o ‘místě p?ijetí’ uvnit? kaple – bodu, ktery je p?esně v souladu s Orlojem, ne prostorově, ale vibra?ně. Kdy? je Orloj správně naladěn a nebeské podmínky jsou splněny, otev?e se jakysi... pr?chod nebo okno.”

“什么样的窗口?”叶舟屏住呼吸追问。

老妇人犹豫了,她与其他几位最年长的成员交换了深沉的眼神,仿佛在进行无声的投票,然后缓缓说道:“Okno porozumění. Okno do skute?nosti, která le?í za tou na?í. Legenda praví, ?e za správnych podmínek se samotná pravda stane viditelnou, viditelnou pro ty, kte?í jsou p?ipraveni vidět.” (一扇理解之窗。一扇通往我们现实背后之真相的窗口。传说当条件恰当时,真理本身就会变得可见,对那些准备好去看的人可见)

叶舟努力消化这个听起来近乎神话的信息。这远超现代科学的框架,听起来像是神秘主义幻想或隐喻。但《光之书》和注释篇中那些严酷而精密的数学、物理学和工程学原理又是如此真实和不容置疑。也许在这些传说的背后,存在着某种尚未被当代科学充分认识的物理现象——某种基于量子信息场、全息原理或更高维度物理的投影或通讯系统?

讨论在激烈的思辩中继续,团队取得了稳步而扎实的进展。通过结合叶舟的符号学破译技巧、石匠会秘传的历史密钥,以及各位成员的专业科学工具,他们逐渐像拼图一样,将注释篇中那些晦涩的指令一点点破译出来。

正午时分(尽管在地下室中无法直接感知,但通过精密时钟可知),他们取得了决定性的重大突破。叶舟发现注释篇中的一系列先前无法理解的复合符号,实际上是一组极其精密的、分步骤的微调指令,详细描述了如何物理性地调整天文钟内部几个特定齿轮的啮合深度、平衡锤的配重,甚至可能涉及到某种对主发条张力进行微观调节的机制,所有这一切都是为了准备迎接即将到来的特定天体事件。

“Tyto úpravy jsou neuvě?itelně jemné,” 机械专家卡塔琳娜评论道,仔细研究着叶舟解读出的指令,眉头紧锁,“Vy?adují specializované nástroje a odborné znalosti. Bě?ny technik by si těchto změn nikdy nev?iml, ale zcela by změnily chování hodin.” (这些调整非常精细,需要专门工具和专业知识。普通技术人员永远不会注意到这些变化,但它们会完全改变钟的运行方式)

卢德米拉郑重地点头:“Proto pot?ebujeme p?ístup k vě?i poté, co se zav?e pro ve?ejnost. Dnes ve?er, a? turisté odejdou.” (这就是为什么我们需要在钟塔对公众关闭后进行访问。今晚,当游客离开后)

叶舟感到一阵混合着紧张和强烈期待的电流穿过全身。“我们能做到吗?在不被发现的情况下?安全吗?”

艾莉丝嘴角浮现出一丝自信的、近乎野性的微笑:“Bratstvo st?e?ilo toto tajemství po staletí, profesore. Máme své zp?soby.” (石匠会已经守护这个秘密几个世纪了,教授。我们有我们的方式)

一个详尽的行动计划被迅速而高效地制定出来。团队将分成两组:一组由叶舟和艾莉丝领导,负责携带专用工具,实际操作天文钟的精密调整;另一组由卢德米拉亲自坐镇指挥,在桥塔下的安全据点内通过隐藏的传感器和摄像头远程监控整个广场的情况,并提供信息支持和预警。

下午的剩余时间在紧张而专注的准备中飞逝。叶舟埋头深入研究注释篇的每一个细微笔画, memorizing 每个操作步骤、角度和力度要求,直到眼睛酸涩流泪。艾莉丝和其他几位成员则准备着那些特制的、由古老设计与现代材料结合而成的精密调整工具,以及应对意外的装备。卢德米拉则通过古老的通信网络(混合了信使和加密数字信号)协调着安全布控和应急撤离方案。

傍晚时分,老约瑟夫从桥塔下来,带来了令人高度不安的消息。

“‘Strá?ci’ jsou na ulici,” (看守者在街上) 他报告道,表情史无前例的严峻,“Provádějí systematické prohledávání oblasti. Objevili se také lidé té Terezie. Vědí, ?e j**e tady, nebo velmi blízko.” (他们正在系统地搜索该区域。特蕾莎修女的人也出现了。他们知道我们在这里,或者很近。)

卢德米拉的表情如同花岗岩般坚硬,眼中闪烁着决绝的光芒:“Pak musíme jednat d?íve. Elise, vezmi profesora k vě?i. My vytvo?íme rozptylení.” (那么我们需要提前行动。艾莉丝,带教授去钟楼。我们会创造分散注意力的事情)

艾莉丝坚定地点头,递给叶舟一件深色的、带有兜帽的斗篷和一顶宽檐帽。“Oblékni si to. Je ?as.” (穿上这些。是时候了)